2013年2月25日月曜日

セルゲイ・フィーリン襲撃疑惑にツィスカリーゼ反撥

イギリスのThe Guardian紙より、興味深い最新情報です。
どうやら、何れにせよツィスカリーゼがこの事件になんらかの形で巻き込まれているのは間違いない様子。それ以外の全く関係ないところでの展開は今のところ見られません。

Friday 8 February 2013 15.09 GMT

【概要】
ニコライ・ツィスカリーゼが、自分の関与を否定し、自分の名に泥を塗ろうとする者が彼に濡れ衣を着せるためにこの事件を起こしたと主張したため、警察はボリショイ職員対象に調査を集中。

ツィスカリーゼ曰く「この事件はフィーリンではなく僕を的にした事件」

Interfax news agencyによれば、詳細はまだ明らかにされていないものの、警察は複数のダンサーと劇場スタッフとに容疑者を絞り証拠を集めているという。

フィーリン監督は2/4モスクワの病院から退院し、ドイツの病院で目の治療を受けている。
一方にアナトリー・イクサノフ総監督を後ろ盾に持つセルゲイ・フィーリン、もう一方に多くのファンに支持されるニコライ・ツィスカリーゼ。ツィスカリーゼは長年に渡りボリショイの経営陣に対する批判の先頭に立ち、フィーリン監督の後継候補であった。監督は病院のベッドからもインタビューを受けたりする中で、誰が事件の糸を引いているか知っていると答えているが、名前を口にすることは拒否。一方イクサノフはツィスカリーゼ自身が直接仕組まなかったにしても、少なくともこうした事件を焚きつける雰囲気を作り出したとして、即座に彼の名を挙げた。

金曜日に放送されたBBCニュースでツィスカリーゼは事件への関与を再び否定。さらに「そもそも本当に監督の顔にかけられたのが硫酸なら、何ヶ月も人前に顔を見せられないはず。実際は何だったのかわからないが、何れにせよ彼らの言っている物資ではないわけです」
フィーリン監督は月曜日、サングラスをかけ、顔は見せているものの、周りに白い包帯を巻いた姿で病院を後にしている。

ツィスカリーゼはBBCに次のように語った。「これまでの報道を見るとすべて僕が犯人だとほのめかしている。これは僕の名に泥を塗ろうとする者の仕業で、被害者は監督ではなく自分」「まるで1937年のスターリン時代みたいだ。僕に関するミーティングが重ねられている。スタッフに無理強いして僕を辞めさせようとするレターに署名させているんだ」

先週ボリショイは英国のウェイン・マクレガー振付によるイゴール・ストラヴィンスキーの「春の祭典」上演延期を発表。最も待ち望まれていたこの作品の上演予定はフィーリン監督が復帰したら改めて発表される。

【原文】

Bolshoi acid attack: police treating some theatre staff as suspects
Three weeks after attack on Sergei Filin, police turn focus on Bolshoi employees as star dancer tells of plot to blacken his name

For nearly three weeks, the main action at the Bolshoi theatre has been happening far from its famous stage, as dancers and directors exchange heated accusations about who is behind the brutal acid attack on its ballet troupe's director, Sergei Filin.

Now, police have begun to treat several employees and dancers as suspects, according to an "informed source in Moscow's law enforcement agencies" cited by the Interfax news agency.

"Evidence is now being collected," the source said, providing no further details.

The unprecedented attack against Filin has lifted the veil on the bitter rivalries and personality clashes inside the country's most renowned theatre. Filin immediately linked the attack to his work as artistic director of the Bolshoi ballet.

The 42-year-old former dancer is in Germany receiving treatment aimed at restoring his eyesight. He was released from a Moscow hospital on Monday after undergoing several operations on his eyes and face, which were left with third degree burns after a masked attacker accosted him with sulphuric acid outside his home on 17 January.

Since the attack, the key players in the Bolshoi drama have approached the incident with theatrical flair, giving incendiary interviews and trading accusations almost daily. On one side stands Filin, backed by the Bolshoi's general director, Anatoly Iksanov. On the other is Nikolai Tsiskaridze, a principal dancer and celebrity backed by hordes of adoring fans. He has been a longtime critic of the theatre's leadership and had been a contender for Filin's position.

The Russian press immediately turned to the rivalry between the two men in speculating what could have prompted the brutal assault.

In television interviews, some from his hospital bed, Filin has said he knows who was responsible for the attack, but has refused to name names. Iksanov has repeatedly pointed the finger at Tsiskaridze – if not for carrying out the attack, at least for creating an "atmosphere" that allowed it to happen.

Tsiskaridze has denied being involved. Speaking to the BBC in an interview that aired on Friday, he went one step further and wondered if Filin was attacked at all.

"If this, God forbid, really was acid, you wouldn't be able to show your face for months," Tsiskaridze told the BBC. "I don't know what the substance was, but it's clear that it wasn't what they claim."

Filin left hospital on Monday wearing dark glasses, his face exposed but framed in a white bandage.

Tsiskaridze speculated that the attack and its attendant publicity could have been part of a set-up designed to blacken his name.

"If you look at all the specially commissioned TV shows that have been hinting at my involvement, it looks like a campaign against me," Tsiskaridze said. "This isn't against Sergei Filin, it's against me."

Tsiskaridze has long had a contentious relationship with the theatre's management. He has publicly denounced favouritism inside the Bolshoi and likened the result of the theatre's recent major renovation to a "Turkish hotel". He has accused the management of trying to push him out.

"It's like 1937, the days of Stalin – they're constantly organising meetings against me, they're trying to force staff to sign letters condemning me," he told the BBC.

The attack on Filin has had its effect on the theatre. Last week, the Bolshoi postponed its premiere of a new version of Igor Stravinsky's The Rite of Spring by British choreographer Wayne McGregor, one of the most eagerly awaited new productions in its repertoire.

"The Bolshoi management and the stage team led by Wayne McGregor have taken a joint decision to postpone The Rite of Spring as Sergei Filin is undergoing treatment," the Bolshoi said in a statement. It said it would announce new dates once Filin was back at work.

fin.

Stellaブログをやめようか?

ショックなことがありました。

無邪気にマッシモマッシモとブログを綴っていたところ、勝手にStellaブログや掲載した写真が引用されていることが判明。
今まで、きちんとStellaに許可を得てからリンクを貼ってくださった方はいましたし、本来そうあるべきと思いますが・・・

特に誰からもコメントをいただくわけでもないので、このブログがそんな風に使われているとは。
今回のことでちょっと気味が悪くなってしまいました。ブログって怖いですね。やめることも考えています。続きを楽しみにしている人がいらっしゃったら申し訳ないですが、もしそうであればコメントとかで反応していただけたらと思います。

fin.

2013年2月22日金曜日

Stellaのイタリア旅行①

みなさま

ご無沙汰しておりました。昨日今日と北イタリアでは雪が静かに降っています。
Stellaは忙しさのあまりブログが書けませんでした。


そんな多忙な2週間も終わりを告げようとしており、明日の早朝Stellaは祖国日本へ帰ります。
先週1週間は出張でアムスにいて、それこそ1分もヒマがないくらい怒涛のようにミーティング続き。
今週は今週で、朝晩はホテルで仕事をしながら昼間は観光、バレエ鑑賞と忙しく。

昨日、最後の「ノートルダム・ド・パリ」を見て、ふうっと溜息&なんとも言えぬ虚脱感です。Stellaの中でまたひとつの幕が閉じようとしています。詳しくはまた近々、順を追ってこの旅とバレエについてブログで語りたいと思います。

fin.