2013年4月15日月曜日

フランス語こぼれ話③ 【男性名詞?女性名詞?】

おはようございます。

浅田真央ちゃん引退表明はちょっとショックですね… そして高橋大輔も鈴木明子もキムヨナもっていう。(−_−#)

Aiちゃんはこの週末、フランス語のお勉強は進んだかな~?
Stellaもドイツ語をちょっと予習復習したよ。4月1日から始まった新学期もはや3週目に突入。ほかの言語は着々と進んでいるのに、ロシア語は延々とアルファベットをやっちょるばい・・・
どんだけ?(; ̄ェ ̄)

さて

日本語や英語のように性別のない言語を話す人にとって、フランス語の男女の別はちょっと面倒なポイント。ドイツ語なんて中性とかあるからまだマシだとStellaは思うが。


あんましルールはないみたいなので覚えるしかないと思うんだけど、あんまり神経質にならなくてもそのうち自然と覚えられるよ

★語尾にヒント★

一般的に -tion, -ette, -enneで終わるのは女性が多いよ。
station  駅
création 創造
relation 関係
cassette カセット
noisette へーゼルナッツ
camionnette ミニトラック。camion (男)トラックの小さい版。
parisienne パリっ子(女性)。男性はparisian

あと -ment, -al, -treで終わるのは男性名詞。
monument モニュメント
arrondissement 区(東京23区のような形でパリは20区に分かれる。その区をこう呼ぶ)
changement 変更、変化
animal 動物
journal 新聞
capital 首都
désastre 災害、災難
monstre 怪物、モンスター
chapitre 章、チャプター


★形容詞の性数一致★
ちなみに-alで終わる言葉は、複数形になると-auxと形を変えるので要注意!
un animal → des animaux
un journal → des journaux
un hôpital → des hôpiteax

これは、名詞に限らず形容詞が名詞に合わせて複数変化する時も同じ。(ラテン語系では、形容詞と名詞の性数の一致が起こるのです)  -alで終わる形容詞が複数名詞を修飾する時、-auxと姿を変えます。

例えば、
les arts martiaux マーシャルアーツ、格闘技 (単数形 martial)
des instruments musicaux 楽器 (単数形 musical)
といった具合。


★ちょっと上級編★

間違えやすい形容詞の性の一致例をあげとくから、これ覚えておくといいよー。(・∀・)

vieux 形容詞「古い」の男性形 → vieille 女性形
ですが、続く名詞が無声音のhや母音で始まる時vieilという形に変化します!!
例) 
vieil hôtel
ホテルは男性名詞ですが、vieux hôtelとは言いません。音で聞くと vielle hôtel も vieil hôtel も同じ音なので、一瞬、ホテルって女性名詞??と思ってしまうかもしれませんね。

vieil ordinateur コンピューターも同じく男性名詞。母音oで始まるので、vieuxではなくvieilとなります。


こういう変化をする形容詞でよく使うものとしては、
beau, belle, bel 美しい
がありますね。男性名詞に係る時基本はbeau。女性名詞に係る時はbelle。ここまでは皆さんご存知。注意したいのはその後に続く名詞が無声音hや母音で始まる時です。

bel esprit 才気があって頭のよい人 (ちなみに複数形にするとbeaux esprits。)
beau film とても良い映画(男性名詞)
belle fleur  美しい花(女性名詞)

もっと言うと、単数から複数になる時は男性形なら bel / beau → beaux、女性形はbelle → belles となりまーす。
beaux arts
belles maisons

上のviex, vieilleに関して言うと、
vieux → vieux(複数でも変化なし。xで終わるからsとか付けません。)
vieille → vieilles

ちょっと難しかったかなー?ま、ややこしいのはいつも男性形ってことだね。女性複数形は素直にsを付ければよい。

それじゃーまったね~。
fin.

0 件のコメント:

コメントを投稿